Olá a todos.
No post de hoje irei dar as minhas impressões sobre a estréia de Nodame Cantabile no Animax brasileiro. Tendo sido adquirido pelo canal em 2009, o anime passou praticamente 2 anos parado até estrear, sendo que isso era quase incerto já que o canal perdeu totalmente a sua identidade limitando a sua programação de animes às madrugadas e inicio da manhã. Apesar dos pesares o anime finalmente estreou no último dia 14 de março, porém num horário horrível:  7:30 da manhã com reprises às 3 da madrugada.

Nodame Cantabile foi dublado na Álamo aqui em São Paulo e teve no elenco principal Letícia Quinto (A eterna Saoriiiiiiii de CDZ) dublando a Nodame e Sílvio Giraldi (Keisuke Takahashi de Initial D << sim, sou roots, mas vocês vão entender o porque) dublando o Chiaki. Eu particularmente não gosto de criar expectativas quanto a quem vai dublar quem, talvez antigamente quando o Animax era um canal de animes eu me importaria mais, porém acho que a decepção com o canal nos últimos tempos me fez esperar tranquilamente a estréia e “ver (ou ouvir) para crer”.

A dublagem está realmente muito boa. Mesmo tendo as vozes japonesas gravadas na minha mente eu me familiarizei totalmente com as vozes em português. Claro que no começo a voz do Chiaki me causou certa estranheza, mas não demorou nem 2 minutos para eu perceber que a voz caiu muito bem no personagem. Assim como no original, o “Chiaki brasileiro” está igualmente arrogante, cheio de si e engraçado ao seu modo, mantendo com bastante firmeza a essência do personagem. Um fato interessante é que em japonês o Chiaki é dublado por Tomokazu Seki (meu dublador masculino preferido) sendo Seki também dublador de quem? KEISUKE TAKAHASHI DE INITIAL D! Hahaha! Tomokazu Seki dubla o Chiaki e o Keisuke e Sílvio Giraldi também dubla o Chiaki e o Keisuke. MÍTICO, simplesmente.

Enfim, o episódio foi avançando e eu fui vendo que não só o Chiaki como os outros personagens da série também estavam com uma dublagem muito interessante, como o Professor mão-de-ferro, Etou-sensei que fora apelidado por Chiaki como Professor Harisen por usar sempre um harisen e dar pauladas em seus alunos. Aqui Professor Harisen virou Professor picareta e digo que ficou bem engraçado ver o Chaiki chamando o professor de picareta, afinal estes termos, se bem colocados, fazem uma bela diferença deixando quem assiste mais a vontade com os personagens. Tudo de boas, eu curtindo tudo até que apareceu a Nodame e sabem o que eu achei? ACHEI DEMAIS!!!111!!1

Sério, nunca pensei que a voz da Letícia Quinto iria cair TÃO bem na Nodame. A personagem manteve toda a graça e simpatia da original e pude rir tranquilamente com as besteiras que a Nodame-chan fala. Adorei, lembrou a época de Galaxy Angel, DNA², Di Gi Charat Nyo e outras produções que foram exibidas no Animax e que até hoje eu considero suas dublagens extremamente competentes e divertidas. É óbvio que ainda é muito cedo para dar uma opinião completa sobre Nodame, afinal eu só assisti o primeiro episódio, mas se a primeira impressão é a que fica, a dublagem brasileira de Nodame Cantabile conseguiu me prender e me deixar animado para assistir pela enésima vez a série que junto de Full Metal Panic e Initial D, foi o anime que eu mais rererereassisti até hoje.

Espero que o nível continue bom e estou curioso para ver como irão traduzir certos termos de música clássica. Pude perceber que houveram algumas alterações, mas nada que deixe a série menos interessante. Mesmo achando que o Animax está no fundo do poço e sentir um ódio mortal pelo o que o canal se tornou, vejo Nodame como algo a se considerar, afinal esta série é definitivamente GREAT SUCCESS!!

Caso queiram saber mais opiniões sobre a estréia de Nodame, vejam o post do Diogo do MBB Anikenkai “Ainda há esperança!” ou “Nodame Cantabile no Animax” onde ele dá sua opinião sobre a série. Ou então vejam no twitter, onde usuários como o xará Ikari Léo Mendes (que eu conheço desde o saudoso fórum Animaxer onde comentávamos assiduamente os animes do Animax) também estão dando a sua opinião sobre a série dublada.

Categories: ,

2 respostas para “Nodame Cantabile no Animax – Impressões Míticas”.

  1. Avatar de Wesllei

    Curti o post!E FMP também foi a série que mais reassisti e a única que comprei os mangas em dia. Queria tanto o volume 10!!!

    Curtir

  2. Avatar de le_ikari

    Tava lurkando no twitter e vi o seu link. =PTomokazu Seki dubla o Chiaki e o Keisuke e Sílvio Giraldi também dubla o Chiaki e o Keisuke. MÍTICO, simplesmente.lolNem tinha percebido que os dubladores nacionais deles eram o mesmo, acho que tá na hora de eu criar coragem e assistir inteiro a versão nacional de Initial D. xDSobre Nodame, estou gostando da versão nacional, apesar de ainda não ter assistido aos episódios de ontem e hoje.As únicas reclamações que eu tenho são de algumas traduções, como o lance do Chiaki ter sido “expulso da escola”, quando na verdade parece que ele foi expulso das aulas do Professor Picareta, e também do quadro de avisos ter sido traduzido como “professor substituto”, que leva a crer que o professor picareta faltou e o outro iria substituir naquele dia, sendo que na verdade o Chiaki é que parece que teve o seu tutor trocado.Outro problema são os textos na tela, que só são traduzidos quando não tem nenhum diálogo acontecendo.Nesses casos umas legendas auxiliares fazem falta. Anyway, de resto estou gostando e como eu nunca assisti Nodame na versão japa antes, acho que isso ajuda a não sentir nenhuma estranheza ao assistir a versão dublada. =PAbração, Leo!

    Curtir

Deixar mensagem para Wesllei Cancelar resposta